Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски
Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.
Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой
Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:
Martin:
Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne
: She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie:
It seems to make you happy. Would you like one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne:
Of course. Thanks. — Конечно. Спасибо
Martin:
I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne:
I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin
: It looks like they enjoy one another. They look happy. — Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.
Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.
Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3
Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.
А сейчас изучите таблицу с прилагательными, глаголами, наречиями, существительными и другими фразами на тему «Чувства». С помощью этих слов и выражений на английском можно выразить свое хорошее настроение, передать чувство радости, счастья, положительных эмоций, общей атмосферы праздника. Поэтому данную таблицу необходимо выучить наизусть и запомнить всю новую лексику и повторить старую. Обязательно прочитайте небольшую грамматическую справку после таблицы.
Радость и хорошее настроение | |
Фразы | |
Я чувствую себя замечательно | I feel wonderful |
Они выглядят счастливыми | They look happy |
Существительные (Nouns) | |
гость | guest |
прием гостей | reception |
поздравления | congratulations |
оркестр | band |
большой город/города | city/cities |
концерт | concert |
фейерверк | fireworks |
холм | hill |
День Независимости | Independence Day |
парад | parade |
бутерброды | sandwiches |
небольшой город | town |
Прилагательные (Adjectives) | |
счастливый, удачливый | lucky |
патриотический | patriotic |
прекрасный | perfect |
Наречия (Adverbs) | |
особенно | especially |
прекрасно | perfectly |
Глаголы (Verbs) | |
праздновать, отмечать | to celebrate |
получать удовольствие | to enjoy |
заканчивать | to finish |
зажигать | to light |
улыбаться | to smile |
Грамматическая справка:
Обычно в английском, для выражения своих чувств, эмоций и настроения используются такие слова, как «кажется», «выглядеть», «чувствовать». К примеру:
Обязательно выполните Домашнюю работу (Homework):
На сегодня — все! Помните, что регулярная практика — это залог того, что вы успешно освоите разговорный английский язык. Желаю всем хорошего настроения! До скорого!
НАСТРОЕНИЕ
(дух) spirits pl.
у меня нет ~я играть i am not in the mood for playing, i am in no mood to play;
испортить ~ кому-л. put* smb. out of humour;
в дурном (хорошем) ~и in low (high) spirits;
человек ~я person/man* of moods, person of changeable disposition;
~ умов state of opinion, public mood;
быть не в ~и be* in a bad mood, be* off form
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for НАСТРОЕНИЕ in dictionaries.
«Настроение» человека имеет прямой перевод — mood.
Часто спрашивают, можно ли сказать по-английски дословно:
«What is your mood ?» Как твое настроение?Сам вопрос грамматически правильный, и имеет место быть.
Но в жизни, в том контексте, который предполагаем мы, сами носители языка так не говорят.
Если вы хотите спросить у человека о его настроении, прежде всего задайте себе вопрос: вас интересует, как у человека настроение в плане «как он поживает и как у него дела в принципе», или же вас интересует, его состояние и как он себя чувствует на данный момент? Это очень важный нюанс, т.к. в английском, всё зависит от ситуации, контекста и устойчивых фраз, которые используют носители языка в своей повседневной речи.
Здесь, я так же написала, как будет по-английски «человек настроения» и примеры ответов, как ответить по-английски на вопрос: «Как ты? Как настроение?» В конце статьи размещено забавное буржуйское видео с субтитрами, которое даст больше понимания по теме настроения человека.
Итак, если вам нужно узнать как у человека настроение в плане как он поживает и как у него дела в принципе, используйте стандартную фразу, которую применяют сами иностранцы:
How are you? Как дела?
How it goes? Как оно?
How are you doing? Как поживаешь?
Все эти вопросы подразумевают наш русский вопрос: Как настроение?
Этот вопрос тоже предполагает вопрос «как ты, как настроение?»
How’s your morning going so far?
Как твое утро?How was your morning? Каким было твое утро?
Но если вас интересует в каком состоянии
находится человек, лучше спросить иначе.
Посмотрите примеры.
К примеру, он пережил что-то плохое: горе, больница, развод, финансовые неудачи и т.д. Или надо спросить беременную девушку, как она себя чувствует.
David, how are you feeling today? Как твое настроение сегодня, Дэвид? Как себя чувствуешь?
Is your mood Okay? Как твое настроение?
Did you need to talk? Если хочешь, можем говорить.
Например, вы хотите улучшить настроение друга милой открыткой, или забавным видео.
Тогда можно добавить следующие слова:
This will cheer you up.
Это поднимет тебе настроение.
Maybe this will cheer you up.
Может быть это поднимет тебе настроение.
It will make you feel better.
Это поднимет тебе настроение.
This movie made my day. Этот фильм поднял мне настрой.
You make me feel good. Ты поднимаешь мне настроение.
Movies that make me feel better. Фильмы, которые поднимают настроение.
Thanks you’ve made my day!
Спасибо за поднятое настроение.
I’m fine.
Всё хорошо. Я в порядке.
My mood’s great, I passed three exams today.
Настроение отличное, сдал экзамены сегодня.
Have a nice day yourself.
И тебе хорошего дня.
I was having a bad week.
У меня была плохая неделя.
Right now, I’m feeling good and calm.
Я сейчас чувствую себя хорошо и спокойно.
I’m in the mood for love.
Я на любовной волне.
I’m in the mood for dancing.
У меня настроение танцевать.
I’m in the mood.
Я в настроении.
I am in a Christmas mood.
У меня новогоднее/рождественское настроение.
Thank you for caring, it’s better than yesterday.
Спасибо, что беспокоишься. Сегодня лучше, чем вчера.
My mood is good as usual.
Как обычно — всё хорошо.
Not good.
Плохо.
I’m good, what about you sweety!
Я в порядке. А ты как, красавица?
Are you a moody person?
Вы человек настроения?
Sje is an extremely moody person.
Она крайне капризный человек.
My friends and family consider me a very moody person.
Мои друзья и семья считают, что я — человек настроения.
Интересное забавно видео в котором показаны разные типы настроения.
Очень полезно для практики listening.
Эмоции – важная часть нашей жизни. Стоит выучить слова на тему «Настроение на английском», ведь во время общения часто придется описывать свои эмоции по поводу каких-либо событий, делиться своими чувствами или рассказывать о настроении других людей. Поэтому предлагаем не терять времени даром и выучить полезные слова и выражения на эту тему.
Не забываем, что перед описанием эмоций мы добавляем глагол «to be» в нужной форме (I am surprised – я удивлен) или глагол feel (he feels bored – ему скучно). Ни в коем случае не feel myself – это означает трогать себя в сексуальном смысле.
Эти слова и выражения помогут вам описать настроение и то, что вы (или кто-то другой) чувствовали в тот или иной момент. Их довольно много, однако лучше их выучить, лишним это точно не будет. Сохраните их себе и учите небольшими «порциями», придумывая собственные примеры употребления. Тогда вы точно не растеряетесь, если кто-то искренне, а не в качестве дежурной фразы, поинтересуется, как ваше настроение, как прошло то или иное событие, или когда вы будете рассказывать историю, где важно описать чьи-либо эмоции.
В статье описываем свое настроение на английском языке. Полезные слова и фразы на эту тему.
Друзья, всем привет! У меня к вам вопрос? Вам нравится осень?
Честно говоря, я никогда не любил это время года. Почему-то оно нагоняет на меня какое-то депрессивное состояние. Я не знаю с чем это связано, но каждый год в осенний период настроение у меня изрядно падает. Вот о настроении и напишу.
Mood — настроение, расположение духа.
Если вы из-за чего-то расстроены или просто не в настроении, то можно сказать:
Sorry, I’m not in the mood today.
(Извини, я не в настроении сегодня)
(Мне грустно)
(Я чувствую себя подавлено/Мне грустно)
to feel blue — унывать, чувствовать себя подавлено.
Если настроение хорошее, то можно сказать:
I feel good today.
(У меня отличное настроение сегодня)
moody — человек-настроения, непостоянный, капризный.
He’s moody. Keep it in mind.
(Он человек-настроения. Имей это ввиду)
Если хотите подбодрить человека, то можно сказать:
Don’t be sad, my friend! Cheer up!
(Не грусти, дружище! Выше нос!)
cheer up — выше нос, не унывай, не грусти.
Продолжайте учить английский и берегите себя!